[Keith Waldrop (1932) nació en Emporia, Kansas. Ha ejercido la docencia y la traducción como disciplinas complementarias a su labor escritural. Aquí puede descargarse el libro del que se tomaron los poemas, cuyo original puede consultarse en las páginas 119, 120, 123, 172, 174, 181 y 188.]
*
ALTARES
Deben estar por debajo de
las estatuas para que quienes rezan
miren hacia arriba. La altura
debe ajustarse.
*
EL TEATRO
Hechizado, mis
poros se abren─para que el
viento se abra paso. Toma
muchos días cantar el poema.
La voz es aliento
flotante, interminables
círculos como las crecientes
olas en el agua, extendiéndose hasta
que las interrumpen.
Cuando las interrumpen,
se quiebra la voz.
*
BAÑOS
Barro mezclado con cabello.
*
LADRILLO
Pesados, ajados por la
lluvia, se hacen pedazos.
Tan vivamente se representan escenas de la vida de
Cristo que
parece que abre sus labios de mármol.
Hay ladrillos que flotan.
*
MUROS DE BELLEZA
Tales muros no pueden
durar nada más que años.
*
LA DIRECCIÓN DE LAS CALLES
Evita el viento
de los callejones. Los vientos
fríos son desagradables, los vientos calientes
agotadores, los vientos húmedos insalubres.
*
MÁS DE LOS VIENTOS
Leyes contra
la seducción, la belleza, el afecto,
la gentileza. Un ángel hincado
sostiene una concha. Aquellos que conocen muchos nombres
para los vientos adoptan este lugar
como centro. Mañana que despunta:
aire húmedo escala, confunde
las maldiciones por venir. Esos que flotan,
espirales o círculos intercalados: la concha contiene agua.
